La longue nuit de Mégantic / The Long Night of Mégantic (2013-2014)
6 juillet 2013, 20 heures après l'explosion / July 6 2013, 20 hours after the explosion.

Surveillance du périmètre / Surveillance of the perimeter.

Maisons éclairées par la lumière provenant de la zone d'exclusion (zone rouge) / Houses lit by exclusion zone (red zone) lighting.

Serge.

Arbre brulé et éclairé dans la zone rouge / Lit burnt tree inside the red zone.

Forêt de Lac-Mégantic / Lac Mégantic forest.

Luce.

Maison aux limites de la zone rouge/ House just outside the red zone.

Vidéo et montage photo maison soulignant la courte vie d'Andrée-Anne (26 ans) / Video and photo based home made movie outlining the short life of Andrée-Anne (26 yrs).

Chevreuil éclairé par une voiture au centre ville de Mégantic / Deer lit by car downtown Mégantic.

La rivière Chaudière, contaminée par le déversement de pétrole / Chaudière River, contaminated by the oil spill.

Au revoir / Farewell.

Maison expropriée / Expropriated house.

Train de la MMA (Montreal, Maine and Atlantic) circulant à nouveau à Mégantic, en bordure de la zone rouge, sept mois après l'explosion / MMA (Montreal, Maine and Atlantic) train circulating in Megantic, next to the falttened zone, seven months after the blast.

Daniel.

Petit matin d'hiver, rivière Chaudière / Early morning on Chaudière river, winter.

Lucie.

Un skieur de fond passe devant la zone rouge, 31 décembre 2013 / A cross-Country skier passes by the destroyed red zone, December 31 2013.

Clés de la maison d'Éric, ayant servies à son identification / Eric's house keys, ultimate clue used to identified him.

Dégel du Lac Mégantic, printemps 2014 / Lac Mégantic unfreezing, Spring 2014.

Lucie and Luc.

Noemy joue du violon sur les berges du Lac Mégantic / Noemy, playing violin on Lake Mégangic's shore.
